{"id":2414,"date":"2024-09-04T11:57:50","date_gmt":"2024-09-04T09:57:50","guid":{"rendered":"https:\/\/conslione.esteri.it\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-italiano\/stato-civile\/nascita\/"},"modified":"2026-02-10T15:50:43","modified_gmt":"2026-02-10T14:50:43","slug":"nascita","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/conslione.esteri.it\/fr\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-italiano\/stato-civile\/nascita\/","title":{"rendered":"Naissance"},"content":{"rendered":"<p>La <strong>loi n\u00b0 74 du 23\/05\/2025<\/strong>, qui a converti, avec des modifications, le d\u00e9cret-loi n\u00b0 36 du 28\/03\/2025, <strong>a introduit d&rsquo;importantes limitations \u00e0 la transmission de la nationalit\u00e9 italienne et par cons\u00e9quent aussi \u00e0 la proc\u00e9dure de transcription des actes de naissance des mineurs n\u00e9s \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger<\/strong>.<\/p>\n<p>Le nouvel article 3-bis de la loi n\u00b0 91\/1992 pr\u00e9voit que le <strong><u>mineur n\u00e9 \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger<\/u><\/strong> (m\u00eame avant la date d&rsquo;entr\u00e9e en vigueur de la loi n\u00b0 74 du 23\/05\/2025) de parent(s) italien(s) <strong>est automatiquement de nationalit\u00e9 italienne <u>seulement si<\/u> au moins une des conditions suivantes est respect\u00e9e <\/strong>:<\/p>\n<ol>\n<li>\u00c0 la date de sa naissance, l&rsquo;enfant n\u00e9 \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger ne poss\u00e8de, ni ne peut poss\u00e9der aucune autre nationalit\u00e9 &#8211; par exemple iure sanguinis, iure soli, nationalit\u00e9 par option, etc.<\/li>\n<li>\u00c0 la date de naissance de l&rsquo;enfant n\u00e9 \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger, un ascendant de premier degr\u00e9 (parents) ou deuxi\u00e8me degr\u00e9 (grands-parents) poss\u00e8de (ou poss\u00e9dait \u00e0 la date de son d\u00e9c\u00e8s), exclusivement la nationalit\u00e9 italienne;<\/li>\n<li>Le parent citoyen italien, m\u00eame s&rsquo;il poss\u00e8de d&rsquo;autres citoyennet\u00e9s, a r\u00e9sid\u00e9 en Italie pendant au moins 2 ann\u00e9es <u>continues<\/u> apr\u00e8s l&rsquo;acquisition de la nationalit\u00e9 italienne et <u>avant la naissance ou d&rsquo;adoption de l&rsquo;enfant<\/u>. <strong>Les p\u00e9riodes de r\u00e9sidence en Italie du parent non citoyen italien ou de l&rsquo;adoptant ne sont pas prises en compte.<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Les modifications apport\u00e9es \u00e0 la l\u00e9gislation relative \u00e0 la nationalit\u00e9 ne permettent pas la transmission la nationalit\u00e9 italienne si l&rsquo;enfant, n\u00e9 \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger d\u2019un ou deux parents italiens, n&rsquo;entre pas dans l&rsquo;une des cat\u00e9gories susmentionn\u00e9es<\/strong>.<\/p>\n<p>Toutefois, si vous n&rsquo;entrez pas dans l&rsquo;une des cat\u00e9gories susmentionn\u00e9es, il est recommand\u00e9 de lire les informations figurant \u00e0 la page \u00ab D\u00c9CLARATION D&rsquo;ACQUISITION DE LA NATIONALIT\u00c9 ITALIENNE POUR LES MINEURS \u00c9TRANGERS ENFANTS DE CITOYENS ITALIENS DE NAISSANCE (JURE SANGUINIS) \u00bb, une proc\u00e9dure qui, dans certains cas, permet l&rsquo;acquisition de la nationalit\u00e9 italienne au b\u00e9n\u00e9fice de la loi.<\/p>\n<p><strong>Pour que la nationalit\u00e9 soit reconnue \u00e0 l&rsquo;enfant, l\u2019acte de naissance doit \u00eatre transcrit sur les registres de l\u2019\u00e9tat civil en Italie<\/strong> (article 15 du d\u00e9cret pr\u00e9sidentiel n\u00b0 396\/2000).<\/p>\n<p>\u00c0 noter que, si la transcription de l\u2019acte de naissance n&rsquo;est pas effectu\u00e9e pendant la minorit\u00e9 de l&rsquo;enfant mais intervient durant sa majorit\u00e9, il devra pr\u00e9senter une demande de reconnaissance de la nationalit\u00e9 italienne, dont le co\u00fbt est de 600 \u20ac (art. 7-bis tarif consulaire).<\/p>\n<ol>\n<li><strong> Comment pr\u00e9senter une demande de transcription d\u2019un acte de naissance<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>La demande peut \u00eatre pr\u00e9sent\u00e9e\u00a0:<\/p>\n<ul>\n<li>Directement aupr\u00e8s de votre Commune d&rsquo;inscription \u00e0 l&rsquo;AIRE (dans ce cas, vous devez vous adresser au service de l&rsquo;\u00e9tat civil de la mairie italienne),<\/li>\n<\/ul>\n<p>Autrement<\/p>\n<ul>\n<li>Aupr\u00e8s de ce Consulat G\u00e9n\u00e9ral. Il n&rsquo;est pas n\u00e9cessaire de prendre rendez-vous : la documentation doit \u00eatre <strong>envoy\u00e9e par courrier <u>en original<\/u><\/strong> \u00e0 l&rsquo;adresse suivante :<\/li>\n<\/ul>\n<p><em>Consulat g\u00e9n\u00e9ral d&rsquo;Italie \u00e0 Lyon &#8211; Bureau de l&rsquo;\u00e9tat civil <\/em><\/p>\n<p><em>Rue Commandant Faurax &#8211; 69006 Lyon<\/em><\/p>\n<p><strong>2. Documents \u00e0 envoyer pour la demande de transcription d&rsquo;une naissance en France<\/strong><\/p>\n<p><strong><u>Documents de base<\/u><\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Formulaire de demande d\u00fbment compl\u00e9t\u00e9 et sign\u00e9 par les deux parents (<a href=\"https:\/\/conslione.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2025\/07\/2025-07-16-Modulo-nuovo.docx\">formulaire<\/a>)<\/li>\n<li>Photocopie des pi\u00e8ces d&rsquo;identit\u00e9 des parents<\/li>\n<li>Un justificatif de domicile r\u00e9cent<\/li>\n<li>Acte de naissance original (les photocopies ne sont pas accept\u00e9es)<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong><u>Documents compl\u00e9mentaires \u00e0 joindre afin d\u2019attester la transmission automatique de la nationalit\u00e9 italienne<\/u><\/strong><\/p>\n<ul>\n<li><strong>Si l\u2019enfant ne poss\u00e8de pas d\u2019autre nationalit\u00e9 <\/strong>: documentation prouvant que le mineur n&rsquo;est pas en mesure, \u00e0 la naissance, d&rsquo;acqu\u00e9rir une nationalit\u00e9 \u00e9trang\u00e8re.<\/li>\n<li><strong>Si un parent ou un grand-parent poss\u00e8de exclusivement la nationalit\u00e9 italienne<\/strong> : documentation prouvant de mani\u00e8re incontestable qu&rsquo;au moment de la naissance de l&rsquo;enfant, l&rsquo;un des parents ou des grands-parents poss\u00e9dait exclusivement la nationalit\u00e9 italienne (ou poss\u00e9dait la nationalit\u00e9 italienne au moment du d\u00e9c\u00e8s, si celui-ci est survenu avant la naissance de l&rsquo;enfant).<\/li>\n<li><strong>Si le parent de nationalit\u00e9 italienne<\/strong>, m\u00eame s&rsquo;il poss\u00e8de d\u2019autres nationalit\u00e9s, <strong>a r\u00e9sid\u00e9 en Italie de mani\u00e8re continue pendant au moins 2 ans, avant la naissance de l&rsquo;enfant<\/strong> : un certificat historique de r\u00e9sidence d\u00e9livr\u00e9 par la\/les mairies(s) italienne(s) o\u00f9 il\/elle a r\u00e9sid\u00e9 pendant au moins 2 ann\u00e9es continues.<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Il incombe exclusivement au demandeur<\/strong> de fournir une preuve valide de non-naturalisation d\u00e9livr\u00e9e par les autorit\u00e9s comp\u00e9tentes de tous les pays o\u00f9 l&rsquo;ascendant r\u00e9side ou a pu r\u00e9sider. Aucune d\u00e9claration sur l\u2019honneur relative \u00e0 l&rsquo;absence d&rsquo;une autre nationalit\u00e9 ne sera consid\u00e9r\u00e9e comme valable.<\/p>\n<p><strong>3. Quel type d&rsquo;acte de naissance dois-je pr\u00e9senter ?<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li><strong> ENFANTS N\u00c9S D\u2019UN COUPLE MARI\u00c9 : <\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>Extrait de l&rsquo;acte de naissance <strong><u>original <\/u><\/strong>sur <strong><u>formulaire plurilingue<\/u><\/strong> (disponible dans toutes les Mairies) : la traduction de l\u2019acte n&rsquo;est pas n\u00e9cessaire.<\/p>\n<ol start=\"2\">\n<li><strong> ENFANTS N\u00c9S D\u2019UN COUPLE NON MARI\u00c9: <\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>La proc\u00e9dure diff\u00e8re selon la mani\u00e8re dont la reconnaissance a \u00e9t\u00e9 faite en Mairie (mention pr\u00e9sente dans l&rsquo;acte int\u00e9gral de naissance).<\/p>\n<p>Attention : si l\u2019enfant n\u2019est pas encore n\u00e9 et que la reconnaissance n&rsquo;a pas encore \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9e, il est conseill\u00e9 de privil\u00e9gier la reconnaissance pr\u00e9natale conjointe (c&rsquo;est-\u00e0-dire la pr\u00e9sence simultan\u00e9e des deux parents dans n&rsquo;importe quelle Mairie). Voir point 2.1.<\/p>\n<p><strong>2.1 Enfant reconnu simultan\u00e9ment <u>par les deux parents<\/u> \u00e0 la Mairie, avant la naissance :<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Acte de naissance int\u00e9gral <strong><u>original<\/u><\/strong> (avec mention de la reconnaissance), accompagn\u00e9 d\u2019une traduction <strong><u>originale<\/u><\/strong> en italien effectu\u00e9e par un traducteur asserment\u00e9. <em>Attention : l&rsquo;acte de naissance original doit \u00eatre pr\u00e9sent\u00e9 au traducteur. <\/em><\/li>\n<li>Acte de reconnaissance <strong><u>original<\/u><\/strong>, accompagn\u00e9 d&rsquo;une traduction <strong><u>originale en italien <\/u><\/strong>effectu\u00e9e par un traducteur asserment\u00e9<em>. Attention : l&rsquo;acte de reconnaissance original doit \u00eatre pr\u00e9sent\u00e9 au traducteur. <\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p>Dans ce cas, toute la proc\u00e9dure est effectu\u00e9e <strong>par voie postale<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>2.2 Enfant reconnu \u00e0 la Mairie <u>uniquement par le p\u00e8re, avant la naissance<\/u>\u00a0:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Acte de naissance int\u00e9gral <strong><u>original<\/u><\/strong> (avec mention de la reconnaissance), accompagn\u00e9e d&rsquo;une traduction <strong><u>originale<\/u><\/strong> en italien effectu\u00e9e par un traducteur asserment\u00e9. <em>Attention : l&rsquo;acte de naissance original doit \u00eatre pr\u00e9sent\u00e9 au traducteur. <\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p><strong><u>Dans ce cas, la pr\u00e9sence des deux parents au Consulat G\u00e9n\u00e9ral<\/u><\/strong> est n\u00e9cessaire (rendez-vous pr\u00e9alable convenu par courriel) pour signer un acte public de reconnaissance (art. 250 et 254 du Code civil).<\/p>\n<p><strong>2.3 Enfant reconnu \u00e0 la Mairie <u>uniquement par le p\u00e8re lors de la d\u00e9claration de naissance\u00a0:<\/u><\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Acte de naissance int\u00e9gral <strong><u>original<\/u><\/strong> (avec mention de la reconnaissance), accompagn\u00e9e d&rsquo;une traduction <strong><u>originale<\/u><\/strong> en italien effectu\u00e9e par un traducteur asserment\u00e9. <em>Attention : l&rsquo;acte de naissance original doit \u00eatre pr\u00e9sent\u00e9 au traducteur. <\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p><strong><u>Dans ce cas, la pr\u00e9sence de la m\u00e8re au Consulat G\u00e9n\u00e9ral<\/u><\/strong> est n\u00e9cessaire (rendez-vous pr\u00e9alable convenu par courriel) pour signer un acte public de consentement \u00e0 la reconnaissance (art. 250 et 254 du code civil).<\/p>\n<p>Une liste de traducteurs asserment\u00e9s est disponible sur <a href=\"https:\/\/conslione.esteri.it\/fr\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-straniero\/traduzione-e-legalizzazione-dei-documenti\/\">ce lien<\/a>.<\/p>\n<p><strong><u>ATTRIBUTION DU PR\u00c9NOM POUR LES ENFANTS N\u00c9S EN FRANCE :<\/u><\/strong><\/p>\n<p>Nous vous informons que dans les <strong><u>actes de naissance fran\u00e7ais<\/u><\/strong>, la virgule plac\u00e9e entre les pr\u00e9noms a valeur d&rsquo;espace et sert exclusivement \u00e0 distinguer les \u00e9l\u00e9ments qui composent le pr\u00e9nom. Par cons\u00e9quent, en pr\u00e9sence de plusieurs pr\u00e9noms dans l&rsquo;acte de naissance, m\u00eame s\u00e9par\u00e9s par une virgule, la demande de transcription et d&rsquo;enregistrement \u00e0 l&rsquo;AIRE sera envoy\u00e9e \u00e0 la Mairie italienne <u>avec l\u2019indication de tous les pr\u00e9noms figurant dans l&rsquo;acte, mais sans les virgules<\/u>.<\/p>\n<p>Les parents qui souhaitent donner un seul pr\u00e9nom \u00e0 leur enfant devront donc veiller \u00e0 ne d\u00e9clarer qu&rsquo;un seul pr\u00e9nom \u00e0 l&rsquo;officier de l&rsquo;\u00e9tat civil fran\u00e7ais qui \u00e9tablira l&rsquo;acte.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Contacts bureau Etat Civil \/\u00a0 Naissance<\/strong><\/p>\n<p>E-mail : <a href=\"mailto:consgenlione.statocivile@esteri.it\">consgenlione.statocivile@esteri.it<\/a><\/p>\n<p>T\u00e9l. : 04 72 82 13 09 (Le bureau r\u00e9pond du lundi au jeudi de 12h00 \u00e0 13h00 et de 15h00 \u00e0 16h00, le vendredi de 12h00 \u00e0 13h00).<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"La loi n\u00b0 74 du 23\/05\/2025, qui a converti, avec des modifications, le d\u00e9cret-loi n\u00b0 36 du 28\/03\/2025, a introduit d&rsquo;importantes limitations \u00e0 la transmission de la nationalit\u00e9 italienne et par cons\u00e9quent aussi \u00e0 la proc\u00e9dure de transcription des actes de naissance des mineurs n\u00e9s \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger. Le nouvel article 3-bis de la loi n\u00b0 [&hellip;]","protected":false},"author":7,"featured_media":0,"parent":199,"menu_order":2,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-2414","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/conslione.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2414","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/conslione.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/conslione.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conslione.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conslione.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2414"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/conslione.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2414\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5059,"href":"https:\/\/conslione.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2414\/revisions\/5059"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conslione.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/199"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/conslione.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2414"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}